מחייה השפה העברית שחשף את השערוריות של ירושלים של 1885



סדרת הדרמה “הצבי” של היוצרת קרן מרגלית (יוצרת “פלפלים צהובים” ו”להעיר את הדב”) שעלתה אמש בכאן 11 עוסקת במפעל העיתונאי של מחייה השפה העברית אליעזר בן יהודה, עיתון “הצבי”, ובהסתגלותה של משפחת ציפיס ושלושת בנותיהן שמגיעה לירושלים הקנאית של 1885 מרוסיה, בעקבות רצונו של האב. הנשים במשפחה, שאינן מרוצות מהמעבר, נאלצות להתמודד עם החום, הריחוק מהקרובים שנותרו בגלות, והשיממון היום-יומי ביישוב הישן.

פרומה, האחות הבכורה, נשלחת ביוזמת האם לעבוד בעיתון של בן יהודה, כדי לסגל לעצמה “תחושת שייכות לציון”, ולשכוח מאהובה המהפכן פימה שנותר באודסה. במהלך העבודה נחשפת האחות לניסיונותיו של בן יהודה לבקר ולחשוף את השערוריות ברחוב היהודי, כאשר במרכז הפרק הראשון עומדת פרשת הלינץ’ שנעשה בנערות על ידי הקנאים שהאשימו אותן בזנות, והאמונה שנשים רבות בקהילה עוברות הפלות בגללן. 

בן יהודה, בכיכובו המבריק של אור בן מלך, עובר מכבש לחצים מצד הרבנים והמדפיסים שלא לפרסם את דבר הידיעה, ופרומה הנחושה מעודדת אותו לעשות כן למרות הכול, מה שמוליד לבסוף פתרון יצירתי לבעיה; במילותיה של פרומה – “בן יהודה, ז’ורנליסט חכם בתחבולה”. 

באותו ההקשר, העידה היוצרת מרגלית בראיון לתאגיד השידור הציבורי כי “ירושלים של המאה ה-19 דומה לישראל 2024, מבחינת המחלוקות הפוליטיות והחברתיות, יש שם יחסי הון-שלטון-עיתון, מאבקים בין חרדים לחילונים, בין אשכנזים לספרדים”, כך לדבריה. עוד תיארה כי ההתמקדות בדמותו של בן יהודה, פנאט השפה העברית שהתעקש להפוך אותה משפת קודש לשפת חול, נבעה מהרצון “להבין את מחיר האידיאל ומה יש באנשים האלה, שגורם להם לקום ולעשות מעשה שמשפיע על העולם”. 

הדרמה התקופתית מדלגת באיתנות בין השפות עברית, רוסית וגם יידיש, בין עניינים ברומו של עולם לדאגות רומנטיות של האחיות סוניה ואיטה, ומצליחה להעביר לצופים, עם הרבה פלפולי הומור וחידודי לשון, סיפור מרתק על ראשית העיתונות בארץ ישראל ומי שתרם לה תרומה ניכרת אך שילם על כך כאמור בחרם ונידוי.

Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *